Resumos/Abstracts


Sessão 1

A Casa é Sua: proposta de material didático para o ensino da literatura na aula de Português como Língua Adicional

José Peixoto Coelho de Souza

University of Manchester, Reino Unido


A literatura tem sido objeto de estudo nas aulas de línguas adicionais há muitos anos, tendo o seu potencial pedagógico também reconhecido nas aulas de Português como Língua Adicional (PLA) (FORNARI, 2006; TAKAHASHI, 2008, 2015; GONÇALVES, 2019). No entanto, no que tange ao ensino de alunos iniciantes (A1 e A2), o seu grau de conhecimento mais incipiente do idioma tem implicações na seleção dos gêneros e textos a serem estudados, especialmente em relação à sua extensão e ao seu grau de complexidade linguística. Em vista disso, este trabalho tem como objetivo refletir sobre o uso de canções para o ensino de literatura nos níveis iniciais de PLA. Para isso, apresentamos e analisamos uma unidade didática criada especialmente para uma disciplina de primeiro ano do curso de graduação em Língua Portuguesa de uma universidade britânica. O material didático a ser apresentado e analisado tem como foco o estudo da canção A Casa é Sua, de Arnaldo Antunes, e tem como objetivos promover a revisão do vocabulário relacionado associado a peças da casa e móveis, a prática contextualizada das quatro habilidades e o (re)conhecimento de recursos expressivos como metáforas, aliterações, assonâncias e personificações. Com este trabalho, esperamos contribuir para a reflexão sobre a exploração pedagógica da canção enquanto gênero literomusical, bem como sobre a elaboração de materiais didáticos para o ensino da literatura nos níveis iniciais de PLA.


Novas perspectivas literárias: a diversidade da literatura lusófona como janela para diferentes realidades e experiências

Marili Moreira da Silva Vieira

Universidade Presbiteriana Mackenzie, Brasil


É possível abrir janelas para que os alunos possam conhecer o mundo e as diferentes realidades por meio da literatura clássica e universal. Como fazer isso em articulação com autores emergentes e obras inovadoras? Temos nos preocupado com a motivação do aluno e seu desinteresse, e , assim,  enfatizado práticas inovadoras e temáticas mais atuais e envolventes. Contudo, isso tem esvaziado a oportunidade de o aluno experimentar culturas diferentes daquelas de seu cotidiano.

O presente estudo propõe uma reflexão sobre o ensino de língua e literatura lusófonas, sobretudo no contexto brasileiro, destacando a diversidade literária como uma janela para experiências culturais variadas. No entanto, advoga-se não pela superação dos clássicos, mas sim pela sua articulação com autores emergentes e obras menos conhecidas e de diferentes países lusófonos.

No âmbito da cidadania global, cultura e competência comunicativa defende-se a necessidade de melhor relação teoria e prática no ensino, com adequação do tempo de aula para contemplar as especificidades conceituais e para reflexões culturais e desenvolvimento de competências comunicacionais. Este estudo destaca as Novas Perspectivas Literárias, ressaltando a diversidade da literatura lusófona como uma valiosa janela para diferentes realidades, enriquecendo a formação literária, currículo e repertório cultural do aluno, fomentando uma consciência cidadã global.


Inteligência Emocional: Um Catalisador para a Aquisição Bem-Sucedida da Língua Portuguesa

Ismênia de Souza

US Air Force Academy, EUA


Proposta: Investigar o impacto da inteligência emocional no processo de aprendizado do Português, propondo metodologias de ensino inovadoras para promover o desenvolvimento da inteligência emocional nos alunos.

Resumo: Este projeto de pesquisa visa explorar a relação entre as emoções e o aprendizado da língua portuguesa, reconhecendo a importância da inteligência emocional no contexto educacional. Acreditamos que as emoções desempenham um papel significativo na eficácia do processo de aprendizado de idiomas e que a conscientização e a gestão emocional podem melhorar significativamente a qualidade da educação de língua estrangeira.Por meio deste estudo, pretendemos investigar como as emoções dos alunos afetam seu desempenho no aprendizado do Português como língua estrangeira e como podemos integrar práticas pedagógicas que promovam o desenvolvimento da inteligência emocional. Propomos explorar técnicas como mindfulness, atividades de autoconhecimento e reflexão, discussões em grupo e feedback construtivo para ajudar os alunos a compreender e lidar com suas emoções de maneira positiva durante o processo de aprendizado. Ao finalizar esta pesquisa, esperamos oferecer contribuições valiosas para educadores de Português como língua estrangeira, contribuindo para o aprimoramento das práticas pedagógicas e o desenvolvimento integral dos alunos.



Sessão 2

Abordagens multiculturais no ensino de literaturas africanas e brasileiras para estudantes de PLE no Senegal: Estratégias e Desafios

Samb Fatime

Universidade Cheikh Anta Diop de Dakar, Senegal


NAS UNIVERSIDADES DO SENEGAL, AS LITERATURAS BRASILEIRAS E AFRICANAS LUSÓFONAS SÃO ENSINADAS A ALUNOS SEM FLUÊNCIA EM PORTUGUÊS, DESAFIANDO OS LIMITES LINGUÍSTICOS E PROMOVENDO UMA COMPREENSÃO MAIS PROFUNDA DA CULTURA LUSÓFONA. ESTA PRÁTICA REFLETE O COMPROMISSO DAS INSTITUIÇÕES DE ENSINO SUPERIOR COM A DIVERSIDADE LITERÁRIA E A COMPREENSÃO INTERCULTURAL. ESTE ESTUDO INVESTIGA A RELEVÂNCIA DE ABORDAGENS MULTICULTURAIS NESSE CONTEXTO EDUCACIONAL, EXPLORANDO ESTRATÉGIAS PEDAGÓGICAS COMO O USO DE MATERIAIS AUTÊNTICOS, DINÂMICAS DE GRUPO E ATIVIDADES PRÁTICAS. SÃO ANALISADAS AS DIFICULDADES ESPECÍFICAS ENFRENTADAS PELOS ALUNOS, INCLUINDO A INTERPRETAÇÃO DE NUANCES LINGUÍSTICAS E CONTEXTOS CULTURAIS. ALÉM DISSO, REALIZA-SE UMA REVISÃO DAS LITERATURAS EXISTENTES SOBRE O TEMA, ABORDANDO DIVERSAS PERSPECTIVAS PEDAGÓGICAS, DESAFIOS E COMPARTILHANDO MELHORES PRÁTICAS. COM BASE NESSAS ANÁLISES, SÃO PROPOSTAS ABORDAGENS ADAPTATIVAS VISANDO PROMOVER UMA COMPREENSÃO MAIS PROFUNDA DAS LITERATURAS EM QUESTÃO E UMA EXPERIÊNCIA EDUCACIONAL MAIS ENRIQUECEDORA PARA OS ESTUDANTES.

PALAVRAS-CHAVES: LITERATURAS – LIMITES LINGUÍSTICOS – MULTICULTURAIS – PERSPECTIVAS PEDAGÓGICAS – DESAFIOS

 

O Ensino de Literatura Afro-Brasileira nos Seminários do Primeiro Ano: Metodologia, Resultados e Lições Aprendidas

Jacob Brown

Northwestern University, EUA


O presente trabalho propõe o desenvolvimento de seminários para estudantes de primeiro ano (ou First Year Seminars) ministrados em inglês sobre temas sociais e culturais no mundo lusófono. O propósito deste trabalho é discutir o primeiro First Year Seminar desenvolvido no Programa de Português da Universidade de Northwestern, cujo tema principal é a literatura afro-brasileira. A literatura afro-brasileira não apenas enriquece o conhecimento literário, mas também amplia nossa visão de mundo e nos ajuda a enfrentar os desafios sociais e raciais do século XXI. Portanto, desenvolvi um seminário chamado “Black Lives in Brazil: Afro-Brazilian Writing, Culture, and Perspectives.” Um dos principais objetivos do curso é permitir que os alunos estabeleçam conexões e comparações entre as obras de mais de 16 autores afro-brasileiros. Como se trata de um seminário e não de um curso para estudantes de Português, o programa inclui textos curtos em inglês, com avaliações não apenas críticas e analíticas, mas também criativas e colaborativas, com o objetivo de tornar o aprendizado o mais engajante possível. Nesta apresentação, vou abordar como a metodologia aplicada pôde auxiliar os estudantes a fazerem suas próprias conexões com sua língua e cultura, e em que medida, este seminário para alunos ingressantes promove o interesse e o crescimento de programas de português em universidades estadunidenses.


Exploring Lisbon through the Sounds, the Images, and the Words of Afro-Portuguese Musicians

Ana Catarina Teixeira

Emory University, EUA


Drawing from the experience of an arts-centered study abroad program in Lisbon, Portugal, this presentation is interested in exploring how to better understand the impact of musical productions when these artistic works are studied vis-à-vis the space in which they are created, promoted, and consumed. While exploring the artistic achievements of Afro-Portuguese musicians, students are asked to analyze the map of Lisbon to focus on questions of center vs periphery, inclusion vs exclusion. By understanding the markedly racialized lyrics and sounds of Black Portuguese artists, students can better evaluate how music contests hegemonic accounts and investigate how artistic productions, in general, play a role in interpreting Portugal’s past and present. Our goal is to examine the interconnections between history, memory, and national identity. Mapping the images

selected for the music videos becomes thus key in understanding the subversive nature of narratives that question the normative and hierarchical discourses of race and gender and demand the recognition of new cultural spaces, no longer on the margins. The presentation aims to generate a discussion surrounding the use of music, which can applicable to other study abroad programs in other less commonly taught languages.


Sessão 3

Estratégias para incentivar a autonomia e o engajamento nas aulas de Português no ensino superior em contexto pós-pandemia nos EUA

Marília Scaff Rocha Ribeiro

Emory University


Esta comunicação tem como objetivo discutir de que formas o conceito de ensino com propósito (“purposeful teaching”) pode ser particularmente relevante para o desenvolvimento dos programas de português em instituições de ensino superior nos EUA. O conceito é derivado da teoria da auto-determinação (Ryan and Deci, 2000, 2023), que valoriza, como motor da motivação, os elementos de autonomia, competência e capacidade de associação (“relatedness”). Através da ênfase nesses elementos, espera-se que a experiência acadêmica vá além da aprendizagem cognitiva, alcançando sobretudo a capacidade de engajamento, cidadania e bem-estar emocional. 

Em um contexto de pós-pandemia e de declínio do número de alunos matriculados em cursos de português no ensino superior norte-americano, proponho refletir como a ênfase no desenvolvimento pessoal, bem como no engajamento com questões culturais mais amplas do mundo lusófono, podem ser centrais para que mais alunos continuem seus estudos após concluírem as disciplinas obrigatórias de língua estrangeira de sua universidade. Minha apresentação irá exemplificar e discutir como objetivos de curso, cronogramas e práticas pedagógicas podem ser aperfeiçoados para possibilitar maior autonomia, motivação e engajamento por parte dos estudantes. 


 

Estratégias de ChatGPT Voice 3.5 para melhorar a expressão oral nas aulas de PLE:

pontos fortes e fracos da ferramenta

Lara Solórzano

Universidade da Costa Rica 


Desde 2023, o ChatGPT Voice tem se destacado como uma solução tecnológica capaz de responder perguntas e dialogar em conversações geradas por inteligência artificial. Vamos explorar seu funcionamento e discutir estratégias para aprimorar a expressão oral em línguas estrangeiras, além de analisar seus pontos fortes e fracos, especialmente em relação ao ensino de português como língua estrangeira.

Por meio de gravações, uso do aplicativo e análise de dados, examinaremos como o Generative Pre-trained Transformer de voz (GPT) representa um avanço significativo no processamento de linguagem natural, conforme demonstrado no estudo de Young e Shishido em 2023. O recurso de voz do aplicativo demonstra capacidade para gerar conversas coerentes e contextualmente relevantes, utilizando uma ampla variedade de mecanismos.

Concluindo, a integração de tecnologias nas aulas torna o ensino mais dinâmico e promove um maior engajamento, principalmente quando os (as) estudantes descobrem a possibilidade de melhorar sua expressão oral. Estamos testemunhando como a tecnologia de inteligência artificial está elevando o aprendizado de idiomas a um novo patamar, suscitando medos e preocupações, mas também oferecendo vastas oportunidades que devemos explorar. À medida que as novas gerações de estudantes adotam as tecnologias sem hesitação, é fundamental integrar essas ferramentas e adaptar práticas pedagógicas para atender às necessidades desse público.


Hypothesis em atividades de escrita nas aulas avançadas de língua portuguesa 

Ana Maria Lima

University of Chicago, EUA


No domínio do ensino de línguas, é fundamental promover o pensamento crítico e o envolvimento ativo entre os alunos, com as atividades de escrita desempenhando um papel fundamental no aperfeiçoamento da proficiência linguística e das competências analíticas. Os métodos tradicionais muitas vezes carecem de interatividade e de elementos colaborativos que possam melhorar a experiência da aprendizagem.

Hypothesis, uma ferramenta de anotação digital que revoluciona a forma como os alunos interagem com  textos, tem o potencial de aprofundar a compreensão da leitura e enriquecer as atividades de escrita. O processo de integração desta ferramenta abrange a seleção de materiais apropriados para anotação, estruturação de atividades, elaboração de tarefas de escrita alinhadas com os objetivos de aprendizagem, facilitação de discussões, incentivo à participação ativa e interação entre pares, bem como a elaboração de métodos de avaliação de compreensão e proficiência linguística.

Esta apresentação mostrará exemplos da implementação de Hypothesis em aulas avançadas de língua portuguesa, destacando histórias de sucesso e feedback dos alunos, fornecendo também dicas e estratégias para a sua utilização em diversos ambientes de aprendizagem. Ao aproveitar esta ferramenta inovadora, os professores podem cultivar ambientes de aprendizagem dinâmicos que promovem o envolvimento ativo, o pensamento crítico e a proficiência linguística.


Sessão 4

Os desafios do multifacetado papel da avaliação como estratégia metodológica em projetos interdisciplinares no Curso de Letras - Licenciatura

Ana Elvira Luciano Gebara

Fundação Getútlio Vargas/Unicid/USP, Brasil


Em Fazenda (2002, 2013), a interdisciplinaridade traz uma perspectiva fenomenológica cujo olhar volta-se para a subjetividade, à prática, ao autoconhecimento, ao diálogo, atitudes da dimensão humana para o saber-ser. Assim, tanto as atividades dos projetos quanto a avaliação de cada etapa são consideradas em seu aspecto formativo (PERRENOUD, 1999), ou seja, as dificuldades dos estudantes, a superação a partir das correções dos feedbacks, a percepção interdisciplinar das disciplinas, etc. Neste artigo, apresentamos, entre os desafios dos docentes de Português e de Literatura em projetos desde 2018, o papel da avaliação em si (a matriz, a adaptação aos resultados, e os resultados em si), e o de estratégia metodológica (a autoavaliação etc.) (MICOTTI, 2009). Após análise, destacamos: as dificuldades de estudantes quanto aos critérios de avaliação e ao feedback, e quanto à transição do papel de estudante para o de futuro docente. Observou-se que as dificuldades se relacionam à formação anterior deficiente e a percepção do projeto como tarefa. Buscando, segundo Fernandes (2005), a concepção formativa de avaliação que se caracteriza pela ativação de processos complexos do pensamento (analisar, sintetizar, avaliar, relacionar, integrar, selecionar), os estudantes são ativa e sistematicamente envolvidos no processo de ensino-aprendizagem, responsabilizando-se pela sua formação, tendo oportunidades para elaborarem as suas respostas, partilhando o quê, e como, compreenderam.


A centralidade do texto no ensino de Língua Portuguesa

Eleone Ferraz de Assis

Universidade Estadual de Goiás, Brasil


Nota-se que, historicamente, as manifestações culturais, políticas, econômicas, entre outras, têm impulsionado as mudanças no modo de ensinar a Língua Portuguesa. Isso se confirma quando se observa que, até o século XX, a língua era concebida como “espelho” do pensamento. Nessa concepção, o processo de ensino e aprendizagem era centrado apenas no estudante. Na primeira metade desse século, com a difusão dos estudos saussurianos, desponta a concepção de língua como objeto de comunicação e o foco do processo de ensino e aprendizagem passa do sujeito para o código (a língua). Já na segunda metade do século XX, impulsionada, sobretudo, pelos estudos bakhtinianos, essa concepção foi sendo substituída pela concepção de língua como meio de interação. Nessa concepção, o processo de ensino e aprendizagem concebe a língua como um conjunto de práticas sociais e de linguagem historicamente situadas, em diversas esferas de comunicação da atividade humana e desloca seu foco do para o texto. Pensando nisso, este estudo objetiva discutir a centralidade dos gêneros textuais no ensino de Língua Portuguesa.  Para tanto, fundamentar-se-á Antunes (2003), Bakhtin (2003; 2017), Bronckart (2004), Koch (1995; 2006; 2009), Rojo (2013) e Travaglia (2016). A pesquisa revela que a defesa da concepção de língua como meio de interação, obrigatoriamente, reconhece a centralidade do texto e suas perspectivas enunciativo-discursivas como unidade de trabalho; bem como torna a aprendizagem mais significativa.


A sequência didática como estratégia de ensino do gênero textual propaganda

Maria Elias Soares

Universidade Federal do Ceará,  Brasil


Considerando que o texto não deve ser abordado na escola, apenas como pretexto para a aquisição de conteúdos curriculares, este trabalho pretende demonstrar que a organização dos textos se dá a partir de diferentes relações de sentido e que essas relações estão a serviço da interação entre os indivíduos, em suas práticas sociais. Para tanto, será relatada uma pesquisa com discentes de uma turma de 9º ano, do Ensino Fundamental II, de uma escola pública, de Fortaleza, desenvolvida de forma proficiente e crítica, no que se refere à produção do gênero textual propaganda, que é um texto com o qual os alunos comumente têm contato diário, seja no contexto escolar, seja no social. Com tal finalidade, buscamos aporte teórico na Linguística Textual (ADAM, 2008; BRONCKART, 2009) e no modelo de sequência didática proposto por Dolz, Noverraz e Scheneuwly (2004), para a geração e análise dos dados. A análise foi realizada a partir de um corpus constituído por quarenta e oito textos, sendo vinte e quatro produções iniciais (PI) e vinte e quatro produções finais (PF). Para este trabalho, utilizaremos seis produções textuais: três iniciais e três finais. Concluímos que houve uma significativa evolução, em se tratando da apreensão, por parte dos discentes, dos aspectos pragmáticos, textuais e linguísticos do gênero textual propaganda, e que se faz necessário refletir a respeito da prática pedagógica, no que se refere ao trabalho com gêneros textuais, em sala de aula.

Sessão 5

O Português como Língua de Herança na percepção de jovens adolescentes residentes no exterior: memórias, afetividade e questões de identidade.

Ana Lucia Lico

ABRACE e Coalition of Community-Based HL Schools, EUA


Estudos sobre programas que ensinam português para filhos de brasileiros no exterior, campo conhecido por português como língua de herança (PLH), mostram que a ligação dos adolescentes com as raízes e a língua nativa de seus pais vai enfraquecendo à medida que vão crescendo. Algumas das possíveis consequências desse afastamento são perda linguística, desvinculação do adolescente de sua língua e cultura de herança, e crises de identidade. Esta pesquisa nasceu do meu interesse em identificar possibilidades para evitar que haja essa desvinculação ou desconexão, ou reverter esse processo. O objetivo geral deste trabalho é conhecer a perspectiva de adolescentes sobre seu percurso de aprendizagem do PLH, em relação ao nível de conexão que têm com a identidade brasileira. O contexto de pesquisa envolve o percurso de aprendizagem de dois jovens, nascidos e residentes nos EUA, e expostos a um ambiente bilíngue e multicultural desde bebês. De natureza qualitativa, a pesquisa é narrativa e com narrativas e os instrumentos utilizados foram entrevistas individuais narrativas e roda de conversa em dupla. Com este estudo, pretendo contribuir para elucidar questões críticas referentes ao processo de ensino e aprendizagem de PLH para adolescentes e à conexão que estabelecem com suas raízes culturais, e inspirar pais e educadores a incentivá-los a continuar (ou retomar) sua trajetória de aquisição da língua.

 

Fortalecendo o compromisso de famílias de crianças falantes de Língua de Herança em contexto de iniciativas comunitárias

Helen Santos

Mico Sapeca, EUA


A partir da experiência de atuação em iniciativas comunitárias de Português como Língua de Herança, a proponente percebe como a falta de informação específica sobre questões de bilinguismo de herança pode comprometer o suporte das famílias às suas crianças e criar expectativas distanciadas da realidade de uma iniciativa comunitária. 

Famílias chegam às iniciativas com premissas baseadas em experiências de alfabetização, majoritariamente, em contexto monolíngue seguida da aquisição/aprendizado da língua inglesa como língua estrangeira ou segunda. Não é prudente, no entanto, que a experiência do aprendiz de língua de herança seja equiparada à vivência bilíngue no contexto acima citado. A coordenação linguística do Mico Sapeca está implementando o acesso a um pacote básico de informações às famílias da comunidade. O pacote é oferecido em duas fases: 

-vídeo com explicação básica de conceitos relacionados à aquisição de línguas e alfabetização  -material impresso com com dicas, e incentivo ao suporte familiar consciente. Depois das duas fase, haverá observação e coleta de depoimentos que visem avaliar o impacto na compreensão e suporte das famílias dentro da iniciativa. A autora espera que o entendimento das especificadas da língua de herança faça das famílias ‘vetores’ de informação mais qualificada dentro da comunidade como um todo. 



Como os livros de literatura ajudam na pratica do português e divulgação a cultura brasileira/exemplos de livros dos autores Beti Rozen e Peter Hays

Beti Rozen e Peter  Hays

Sem Fronteiras Press


Os autores Beti Rozen e Peter Hays apresentarão alguns temas de seus livros ja utilizados em escolas nos EUA,Brasil e Colombia.Principalmente Brasil e EUA., quando utilizados em salas de aula. Como trabalhar com eles.Um deles foi adotado em escolas do Brasil dentro do programa do goveno PNLDLivro,outros em escolas bilingues nos EUA. Alguns temas são de imigração e de historias de familia.O desenvolvimento da linguagem a partir de experiencias de familia, de diversos paises. 

Os autores ja trabalharam com criação literária nas escolas. Creative Writing Program.


Sessão 6

A oralidade no ensino de PLE a aprendentes hispanofalantes

Telma Elisabete de Oliveira Duarte

Universidade do Porto, Portugal / Universidade Salamanca, Espanha


As investigações que têm vindo a ser realizadas no âmbito da pedagogia do oral em português como língua estrangeira (PLE) (Couto, 2019; Duarte, 2015; Duarte et al., 2016) denunciam a dificuldade que, de modo geral, os aprendentes evidenciam na compreensão e, sobretudo, na interação oral (IO) em situações reais de comunicação. Esta carência pode, em parte, dever-se à ainda menor atenção dada, de modo geral, à língua oral em sala de aula (Ciarra Tejada, 2016).

Esta apresentação reflete sobre alguns resultados obtidos mediante a aplicação de um questionário a 115 aprendentes de PLE (do nível A1 ao C1) em três Escolas Oficiais de Idiomas de Castela e Leão, uma comunidade espanhola que faz fronteira com Portugal. A esmagadora maioria dos questionados assinala considerar a prática da expressão oral (EO) e da IO importantes. Não obstante, e apesar de um grande número de aprendentes pensar que o peso dado à EO e à IO nas aulas é, desde o início da aprendizagem, suficiente, os de níveis intermédios e avançado continuam a indicar a EO como a competência em que sentem mais dificuldades e como aquela que mais gostariam de aperfeiçoar.

Cabe, assim, questionar, se, pese embora as perceções dos aprendentes, as atividades realizadas para desenvolver a oralidade são efetivamente suficientes e/ou efetivas ou se, pelo contrário, se limitam a, como aprecia Ciarra Tejada (2016) no ensino do espanhol língua estrangeira, ser veículos para praticar outro tipo de conteúdos, sobretudo gramaticais.


Escrita acadêmica em PLA: reflexões sobre o desenvolvimento de habilidades avançadas por aprendizes hispanofalantes em contextos universitários

Ana Laura dos Santos Marques

University of Kansas, EUA


O objetivo deste trabalho é descrever e problematizar o que se faz, como se realizam e se consideram tarefas de escrita acadêmica em português como língua adicional (PLA) elaboradas por estudantes universitários hispanofalantes em dois contextos de aprendizagem específicos, a saber: um curso de língua com um propósito específico e um curso de língua com propósito comunicativo. Para isso, conceitualizam-se os termo escrita acadêmica e habilidades avançadas (Byrnes, 2013; Schleppegrell, 2018), caracterizam-se os dois referidos cursos e identificam-se os conteúdos e o domínio de gênero esperado em cada cenário. Na abordagem linguística, emprega-se o referencial teórico metodológico da Linguística Sistêmico Funcional para explicitar como os recursos da língua são organizados em padrões do registro acadêmico esperado em português. Os dados apresentados correspondem a quarto textos compartilhados por estudantes de PLA e conformam um estudo de caso de caráter longitudinal relizado entre os anos 2022 e 2023. Para esta apresentação, estabelecem-se duas categorias de análise: contextos de escrita acadêmica e domínio dos gêneros requerido pela tarefa, isto é, domínio linguístico-discursivo. Os resultados destacados ressaltam como o repertório para a expressão de habilidades avançadas em PLA desses estudantes se conecta com seu repertório discursivo em espanhol. Ademais, revelam implicações linguísticas e pedagógicas para a área de PLA que ainda devem ser exploradas. 


Dicas para professores não nativos de português

Hasan Shahid

United States Military Academy, EUA


Hoje em dia não é incomum encontrar professores não nativos de português trabalhando ao lado de falantes nativos nos departamentos de línguas nas universidades americanas. Apesar de terem perfis diferentes, tanto os professores nativos quanto os professores não nativos trazem experiências ricas para seus alunos. O falante nativo, por exemplo, terá conhecimento íntimo da linguagem coloquial por terem passado a infância e a juventude num país lusófono. O falante não nativo, por outro lado, terá familiaridade com os desafios de aprender o português como língua adicional, já que ele cresceu falando outro(s) idioma(s). Embora nenhum dos dois tipos de professores seja inerentemente melhor ou pior do que o outro, o falante não nativo é frequentemente visto por alunos como inferior ao falante nativo. Em vez de se comparar linguística e culturalmente com os falantes nativos, os professores não nativos devem aproveitar das habilidades deles para melhor engajar seus alunos. Na minha apresentação, abordarei este tema, dando dicas para professores universitários não nativos para superar esta barreira e ter sucesso na sala de aula. Mesmo sendo falantes não nativos, estes professores podem beneficiar os alunos por fornecerem perspectivas únicas ao ensinar o português.

Sessão 7

A produção escrita de crônicas como instrumento decolonial de construção de identidades e de inteligibilidades sobre fenômenos sociopolíticos

Daniel Augusto de Oliveira

Instituto Federal do Sudeste de Minas Gerais, Brasil


O objetivo deste artigo é apresentar uma experiência de escrita de crônicas por um grupo de estudantes de português da Universidade Emory. Para refletirmos acerca desse processo, recorremos a Duboc (2020) e a Rufino (2021), para quem práticas sociais violentas devem ser questionadas e impedidas em uma atitude decolonial praticada a partir de uma ótica educativa baseada no autoconhecimento, na responsabilidade, na liberdade, na esperança e na cura. Ademais, recorremos a Krenak (2022), que, em consonância a Fanon (2022), defende que a verdadeira queda do céu precisa ser constantemente problematizada por meio de ações de engajamento político. Dessa forma, apresentamos um trabalho de letramento crítico, por meio da tentativa de narrativização autoimplicada de uma prática de educação linguística em PLA na Universidade Emory, em Atlanta. Buscamos discutir uma perspectiva de educação linguística ampliada para construirmos uma visão sobre a prática de escrita com crônicas como uma brecha a ser encontrada em currículos colonialistas no contexto de educação linguística. Observamos, pois, o pertencimento racial e a identidade linguística como tópicos que podem inspirar professores de língua a refletirem sobre as suas próprias crônicas, os seus paraquedas coloridos (CADILHE, 2020), para fortalecerem uma rede de atitudes decoloniais que, verdadeiramente, no caso da educação linguística, possa construir sentidos no mundo, por ele e para ele, de forma crítica e engajada.


Os Índios da Meia-Praia, 50 anos depois: reflexões histórico-culturais sobre o uso da canção no ensino de PLA

Paula Abrantes

Escola Secundária Luis de Freitas Branco, Portugal


A canção sempre foi um elemento importante no ensino e aprendizagem de uma Língua Estrangeira porque, enquanto forma artística multimodal, constitui um veículo de aprendizagem de linguagem poética, de multimodalidade, mas também de tratamento de temas da realidade sociocultural.

No ano em que se celebram os 50 anos do 25 de Abril, recuperar canções de figuras tão centrais como Zeca Afonso poderá ser ocasião de ensino de alguns aspetos da História Portuguesa mais recente. 

Nesta apresentação, propõe-se uma abordagem didática da canção de Zeca Afonso "Os Índios da Meia-Praia" no contexto de uma aula de Português como Língua de Acolhimento de nível B1. Uma didatização em que se vão focar, além dos aspetos linguísticos, o enquadramento histórico-social reportado pela canção (a canção é efetivamente uma alegoria do que era a sociedade dos poderosos / os desgraçados).

Com base neste exemplo, procurar-se-á formular algumas propostas para a  utilização da canção como veículo de aprendizagem, focando em aspetos linguístico-gramaticais, mas também histórico-contextuais e como ocasião de balanço entre a situação retratada e a contemporaneidade do país.


Keywords: Canção – Português como Língua de Acolhimento – Realidade histórica.



O trabalho com gêneros textuais orais, escritos e literários nas unidades didáticas do PPPLE

Desiree Oliveira

Brigham Young University, EUA


Este estudo examina o trabalho com gêneros textuais realizado em unidades didáticas do Portal do Professor de Português Língua Estrangeira/Língua Não-Materna (PPPLE), o qual é administrado multilateralmente pelos Estados Membros da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP) com o objetivo de promover o português no mundo, enfatizar o caráter pluricêntrico do idioma e disponibilizar recursos didáticos a professores. Especificamente, esta pesquisa visa responder às seguintes perguntas: 1) De que maneira gêneros textuais orais são abordados em unidades didáticas do PPPLE? 2) De que maneira gêneros textuais escritos são abordados em unidades didáticas do PPPLE? 3) Qual é o papel de gêneros textuais literários nas unidades didáticas do PPPLE? Para tanto, analisamos, de forma qualitativo-interpretativa, 403 unidades didáticas presentes no portal, sendo 11 delas com enfoque em Angola, 105 no Brasil, 89 em Cabo Verde, 32 em Guiné-Bissau, 36 em Moçambique, 76 em Portugal e 54 em Timor Leste. A análise se baseia no arcabouço teórico do Interacionismo Sociodiscursivo e em estudos sobre o uso da literatura em aulas de língua estrangeira. Os resultados demonstram que o trabalho com gêneros textuais orais e escritos carece de um direcionamento de fato comunicativo, ao passo que o gênero textual literário tem um papel secundário e pouco visível. Com base nos resultados encontrados, oferecemos sugestões para a elaboração de futuras unidades didáticas.

Sessão 8

Arte e Língua: uma proposta interdisciplinar de ensino de língua

Maíra Mendes Magela

UPC/ UNIFÉ/ LITS, Peru


A proposta desta oficina é integrar o ensino do português como língua estrangeira com a História da Arte, proporcionando aos professores participantes uma possibilidade de um ensino da língua mais lúdico e cultural. Segundo Almeida (2004, p.2), ao ensinar o Português a estrangeiros não se pode limitar apenas ao ensino da língua, visto que, para o estudante, conhecer a cultura  da  língua em estudo  é, sem dúvida, uma  motivação que  acelera a aprendizagem. Por cultura da língua, especificamente da língua portuguesa, entendemos  todas  as  imagens,  sons,  músicas,  lugares, expressões artísticas,  etc. Desse modo, propomos que a Arte pode ser uma grande aliada no processo de ensino e aprendizagem como forma de conectar o estudante ao universo cultural da língua portuguesa. Nessa perspectiva, durante a oficina, discutiremos variadas propostas de atividades pedagógicas, fundamentadas na metodologia ativa, que envolvem a História da Arte e as manifestações artísticas do mundo lusófono. 


Fatores inter-relacionados que podem ajudar a moldar o ensino e o uso do português em contextos interculturais: uma abordagem multifacetada

Petr Pasek

Universidade Federal da Bahia, Brasil


Inspirada na tese de doutorado do autor (PASEK, 2022), que analisou a experiência de nove tchecos no Brasil, esta pesquisa busca aplicar conhecimentos científicos à prática pedagógica de professores de português em ambientes interculturais. Através da linguística aplicada, o objetivo é fornecer ferramentas para o ensino e aprendizagem eficazes da língua em contextos multiculturais. Aprender línguas estrangeiras vai além da mera assimilação de vocabulário e gramática. É necessário desenvolver compreensão e competência na comunicação intercultural, reconhecendo a influência de diversos fatores nesse processo. O autor identifica e explora os seguintes fatores que moldam a aprendizagem e o uso do português em contextos interculturais: motivação, autocensura, emoções, oportunidades, necessidades, choque cultural, segurança, adaptação, assimilação, integração, papéis sociais individuais e frustrações. A obra aprofunda a análise de três fatores específicos: oportunidades, necessidades e choque cultural, explorando o seu potencial para melhorar o ensino e a aprendizagem do português. Uma compreensão mais profunda dos fatores interligados na aprendizagem de línguas em contextos interculturais abre caminho para o desenvolvimento de métodos de ensino inovadores e eficazes. Este estudo contribui para a reflexão sobre o ensino de português como língua estrangeira em um mundo globalizado, reconhecendo a importância da cultura e da comunicação intercultural para o sucesso nesse processo.


Pensando instrumentos de avaliação da competência intercultural em PLE

Luciane Maimone

Missouri State Unversity, EUA


Muito tem se falado nos últimos anos sobre o desenvolvimento da competência intercultural no ensino de línguas estrangeiras. É possível encontrar, hoje, diversos modelos e estratégias para a promoção do pensamento crítico, competência sociolinguística, e consciência linguística e social integrados ao currículo de idiomas. Na área de PLE, distinguem-se trabalhos sobre inclusão, a cultura como veículo de aprendizagem, e o conhecimento cultural, sendo que a interculturalidade tem ganhado uma grande projeção nos materiais de PLE desde a pandemia. Fala-se menos, contudo, sobre a avaliação das competências sociolinguística e intercultural. A importância de avaliar tais habilidades e conhecimentos varia, é claro, dependendo do contexto educacional e propósito da aprendizagem. Por exemplo, as necessidades de avaliação não são as mesmas no ensino do português como línguas e herança para crianças e no ensino de PLE em cursos universitários. Nesta apresentação, revisamos alguns conceitos e metodologias relativas à competência intercultural, e argumentamos que, em alguns contextos, a avaliação destas competência traz benefícios ao processo de aprendizado e à sustentação dos programas de PLE, especialmente ao nível universitário. Compartilhamos, também, instrumentos elaborados para a avaliação de diferentes aspectos da competência intercultural, apresentando sugestões e diretrizes para a elaboração de versões destes instrumentos em língua portuguesa.

Sessão 9

Integração Curricular: uma proposta interdisciplinar para classes de middle school

Neiva Ravagnoli

Miami-Dade Public Schools, EUA

Renata Wilmersdorfer

Miami-Dade Public Schools, EUA


Este trabalho surge da necessidade de enriquecer a experiência educacional de alunos de middle school numa escola de currículo duplo (Português/Inglês) e de garantir acesso igualitário a conteúdos de História e Língua Portuguesa para estudantes com diferentes níveis de proficiência linguística. As autoras implementam uma abordagem interdisciplinar em suas aulas, combinando seus conteúdos e propondo um projeto final que reflete o entendimento sobre o tema. Este trabalho interdisciplinar é ilustrado por um projeto artístico de sexto ano sobre a Mitologia Grega. As professoras apresentam o vocabulário específico em português e o contexto histórico de surgimento dos mitos. Discussões sobre a influência da história sobre a arte são estimuladas a partir de leituras de textos históricos e análises visuais. Ao final, os alunos criam um personagem mitológico, constroem um projeto artístico e apresentam para a classe.

O projeto tem duração de dez aulas e a sua avaliação é feita considerando a participação dos alunos no debate, sua proficiência no uso do vocabulário específico e seu desempenho criativo. O desenvolvimento do trabalho revela que, ao destacar a interdependência entre língua e história, proporciona-se aos alunos uma experiência educacional enriquecedora; vale dizer, o estímulo do pensamento crítico, a ampliação de visão do mundo, a criação de ambientes colaborativos, a autorresponsabilidade e o empoderamento para assumir o seu protagonismo no processo de aprendizagem.


Ações dos Leitorados Guimarães Rosa para o fortalecimento dos programas de português na Stony Brook University e University of Chicago

Ana Flávia Boeing Marcelino

University of Chicago, EUA

Monica Vicentini

Stony Brook University, EUA


Neste trabalho, abordaremos as atividades interativas e comunicativas dos Leitorados Guimarães Rosa nos EUA para promover o português e as culturas lusófonas. Na Stony Brook University, o português é oferecido apenas em nível elementar, com poucas oportunidades de interação e prática da língua em contextos autênticos. As aulas tem baixa procura, com aproximadamente 13 estudantes por semestre. O departamento de Hispanic Languages and Literature mostra entusiasmo pela promoção da língua, e o leitorado tem buscado criar um espaço de acolhimento para incentivar vínculos entre diferentes grupos de estudantes e aumentar a visibilidade do português na universidade, como o Portuguese Language Club. Na University of Chicago, o programa de português oferece aulas do iniciante ao avançado, com a opção de um minor em português e major em línguas românicas. Uma iniciativa do leitorado é o clube de leitura online de contos brasileiros durante os trimestres de primavera, aberto a estudantes e à comunidade externa, contribuindo para promover o português na universidade.


Políticas linguísticas implícitas em propostas de produção textual das décadas de 1960 e de 1990-2020

Maria Erotildes Moreira e Silva

Universidade Federal do Ceará, Brasil


O artigo em tela traz a análise de políticas linguísticas implícitas que perpassam o ensino de português com foco nas orientações oficiais e em propostas de produção textual, que integram livros didáticos produzidos em diferentes épocas, a partir dos conceitos de políticas linguísticas, (Spolsky, 2012), além de considerar, nessa análise, pressupostos teóricos em torno do processo de produção textual, que significaram uma “virada paradigmática” no desenvolvimento da escrita, a partir das contribuições de Kato (2001) e Vieira (2005). Nesta pesquisa, objetivamos desvelar em que medida as crenças interferem no planejamento e na implementação de documentos oficiais e nas propostas de produção elaboradas a partir deles. Em nossa análise, percebemos um hiato considerável entre essas políticas de aquisição (Cooper,1989) e sua implementação nas escolas, principalmente porque a agentividade do professor é pouco considerada na implementação dessas políticas. Na perspectiva de diminuir esse distanciamento, propomos uma atenção maior à formação docente, uma vez que a percebemos como um caminho para a apropriação das engrenagens que envolvem a elaboração dessas orientações e que estão implícitas nesses documentos e suas reverberações, além de se considerar as reais necessidades da comunidade linguística a quem são destinadas.

Palavras-chave: políticas linguísticas – ensino de Português – formação do professor

Sessão 10


Expressões idiomáticas em contexto de ensino de língua inglesa a partir de séries televisivas

Daniele Foletto

Universidade do Estado de Mato Grosso, Brasil


Tratando-se do ensino de língua estrangeira, depreende-se que as novas tecnologias, como os seriados televisivos, se configuram em materiais autênticos e inovadores, pois possibilitam o contato com a língua e a cultura a serem apreendidas. A partir do exposto, o presente estudo tem como objetivo central investigar em que medida algumas expressões idiomáticas do inglês veiculadas em séries televisivas podem auxiliar no processo de ensino e aprendizagem da língua inglesa como a língua materna e suas variações linguístico-culturais numa escola pública do Mato Grosso. A pesquisa, para tanto, fundamenta-se nas obras de autores clássicos dos Estudos Sociolinguísticos como William Labov, Luis-Jean Calvet, Stella Maris Bortoni-Ricardo, Magda Soares e Marcos Bagno, que procuram relacionar a língua com o ensino — a vertente conhecida como Sociolinguística Educacional. Entre os procedimentos metodológicos adotados para a coleta de dados constam entrevistas remotas feitas com alguns alunos do 9° ano do Ensino Fundamental — aprendizes de inglês e colaboradores deste estudo — por meio do aplicativo de mensagens instantâneas WhatsApp. A partir da discussão dos dados se reconhece a possibilidade do aprendizado da língua inglesa, bem como se constatou o uso de variantes de expressões idiomáticas dentro e fora do ambiente escolar, considerando as diferenças linguísticas e socioculturais contidas nos episódios apresentados em sala de aula.


É som de preto, de favelado: o gênero funk como prática pedagógica em um contexto de ensino fundamental e médio em uma escola em Miami

Thaís Beletti

Mater Lakes Academy


“É som de preto, de favelado, mas quando toca, ninguém fica parado”. O famoso refrão do funk Som de Preto, de Amilcka e Chocolate é uma boa síntese para analisar esse gênero musical que ganha cada vez mais ouvintes. O estilo musical surgido no Rio de Janeiro a partir da fusão entre sonoridades estadunidenses e brasileiras é o ritmo brasileiro mais ouvido fora do país. A partir de uma perspectiva social do uso da linguagem (BAKTIN, 2003) e do uso da canção como gênero discursivo oral, sincrético e secundário (CARETTA, 2007, 2011; COELHO DE SOUZA, 2014), propomos, assim, utilizar esse gênero para refletir sobre como um material didático com base em canções pode estimular a leitura como prática social no contexto de aprendizado de português como língua adicional. Entendemos que o trabalho com gêneros do discurso possibilita pensarmos no uso da língua como “situado, construído conjuntamente em determinadas condições de produção e, portanto, permeada de valores, avaliações, posicionamentos e escolhas” (ANDRIGHETTI, 2009, p. 86). Sob essa ótica, utilizamos o funk como um gênero analisado em sala de aula dentro de um contexto do ensino fundamental e médio em uma escola em Miami, nos Estados Unidos, com o objetivo de elaborar uma prática pedagógica que levasse os alunos a ouvirem esse estilo musical de forma crítica. O trabalho com esse gênero buscou ampliar o conhecimento dos alunos sobre suas marcas linguísticas, sua função social e seu contexto de produção. 


Desafios transculturais: estratégias e reflexões na implementação de um curso de PLE no com o foco em língua e sociedade

 

Nilma Dominique

Massachussets Institute of Technology

 

Esta apresentação examina os desafios encontrados na implementação transcultural de um curso de Português como Língua Estrangeira (PLE) no Brasil, com foco em língua e sociedade.

O objetivo é compartilhar os resultados de um curso intensivo realizado em São Paulo este ano, abrangendo o planejamento do mesmo, dados de implementação e os desafios enfrentados tanto pela professora quanto pelos estudantes.

A estrutura do curso e suas atividades são analisadas considerando a vasta riqueza e diversidade cultural, além das disparidades socioeconômicas do Brasil. São Paulo, como uma megalópole, é explorada como um microcosmo para investigar a diversidade linguística e social do país. A apresentação destaca como o ensino de PLE nesse contexto cultural complexo proporciona entendimentos importantes sobre a cultura brasileira, com ênfase nos aspectos sociais fundamentais para os aprendizes de línguas.

Ao refletir sobre as experiências e feedback dos participantes, esta apresentação visa contribuir com insights sobre estratégias eficazes para o planejamento e implementação de cursos de PLE no exterior, especialmente em ambientes urbanos diversificados e dinâmicos como São Paulo.


Sessão 11

Português como língua adicional: multiletramentos e inteligência artificial na formação de professores

Eliana Barbosa dos Santos

Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil


Este artigo tem como objetivo mapear e analisar trabalhos sobre multiletramentos e o uso da inteligência artificial (IA) no ensino de línguas, especialmente sobre a formação de professores de Português como Língua Adicional (PLA) que embasam a pesquisa em andamento da tese: PLA – Metodologias ativas, ensino híbrido e tecnologias digitais da educação na formação de professores e como possível fonte de referência em pesquisas nessa área. Para tanto, realizo revisão bibliográfica de trabalhos (artigos, dissertações e teses), que contam com estudo sistemático de ensino e aprendizagem de línguas multiletramentos e inteligência artificial nas revistas científicas de instituições e universidades brasileiras, no período de 2019 a 2023. Inicialmente, descrevo o conceito de PLA neste trabalho e revisito o de multiletramentos à luz de (ROJO 2013); (COPE, B.; KALANTZIS, M., 2000) e o de inteligência artificial (VICARI 2018); (BARBOSA & VALENTE, 2020); (MOURA & CARVALHO, 2023). Em seguida, pontuo esses conceitos que apareceram nos trabalhos pesquisados, e o tratamento dado em sua aplicabilidade no âmbito do ensino do português como língua adicional. Por fim, na reflexão sobre esse tema, apresento um quadro demonstrativo para fins de contribuição e difusão de propostas de Multiletramentos e Inteligência Artificial (IA) no ensino do português brasileiro como língua adicional.  

Palavras-chave: multiletramentos, inteligência artificial, ensino de línguas, português como língua adicional.


A ciranda no centro de um itinerário didático voltado para o ensino de português como língua adicional

Aurea Zavam

Universidade Federal do Ceará, Brasil


A Universidade Federal do Ceará (UFC) vem recebendo cada vez mais alunos intercambistas. Pensando no contexto desses estudantes, que já estão no País e precisam desenvolver mais a compreensão e produção de textos em língua portuguesa, foi concebido um itinerário didático (Dolz, Lima e Zani (2020), que toma o gênero ciranda, ou cantiga de roda, como central para as atividades propostas.  O objetivo foi trabalhar não só questões relacionadas à relação entre letra e música, possibilitando o reconhecimento de diferentes semioses na construção de sentidos; à oralidade, desenvolvendo habilidades de fala e escuta; à escrita, tencionando aprimorar a redação em língua portuguesa; como também aspectos relacionados ao patrimônio cultural brasileiro, investindo na aquisição de novas competências. Embora o foco tenha incidido sobre as cirandas, compreendidas como pertencentes a uma constelação do gênero canção musical (Coelho de Souza, 2016), outras canções dessa constelação foram convocadas, assim como outros gêneros discursivos, pois a proposta buscou a diversidade dos gêneros, atualizados em enunciações presentes em autênticas práticas interacionais. Os resultados evidenciaram significativa desenvoltura sobretudo da linguagem oral, aliada à valorização de tradições da cultura popular brasileira. Espera-se que o itinerário proposto possa suscitar reflexões sobre a produtividade de um trabalho com gêneros do cancioneiro popular no ensino e aprendizagem de uma língua adicional.


Projeto VOZES do Ceará: uma proposta de letramento literário em escola pública

Hermínia Lima

Secretaria da Educação do Ceará


Este trabalho resultou da observação de deficiência de leitura entre os jovens, principalmente da escola pública, em especial aqueles que vivem em áreas de grande vulnerabilidade social. Essa constatação aponta, não só, para o impacto negativo sobre a competência comunicativa desse público, mas também para a urgente necessidade de que sejam desenvolvidos mais projetos de letramento literário, com o intuito de suprir ou amenizar essa carência. A partir dessa observação, criou-se o Projeto Vozes do Ceará, implantado em uma escola pública, com três objetivos principais: motivar jovens para a leitura, formar novos leitores e promover a divulgação dos autores locais. Essa pesquisa toma como aporte conceitual as concepções de Cosson (2011 e 2014). A implantação de um projeto de letramento literário, que utilize a leitura como ferramenta contra o anonimato social, poderá contribuir significativamente para retirar muitos jovens de situação existencial precária. Após dois anos de funcionamento do projeto, observou-se que cresceu o interesse dos alunos por participar dos encontros e por obras literárias de autores nacionais e locais e aumentou consideravelmente o número de empréstimos na biblioteca da escola. A continuidade do projeto contribuirá para a formação de novos leitores que terão maior domínio das práticas de leitura e escrita em língua portuguesa. Isso será decisivo para o sucesso desses jovens não somente nas atividades escolares; mas, para a própria vida como cidadãos. 



Mesa Redonda 1 (STEM)

Telecolaboração e representação identitária a partir de abordagens pedagógicas interculturais no ensino de Português como Língua Não Materna (PLNM)

Cátia Martins

York University, Canadá


Este trabalho ressaltou a importância da telecolaboração e das abordagens pedagógicas interculturais no ensino de Português como Língua Não Materna (PLNM), considerando a diversidade cultural e o uso de ferramentas tecnológicas. A telecolaboração entre o curso de Língua Portuguesa da Universidade York University, no Canadá, e o Instituto Federal do Sudeste de MG, Brasil, apoiada em trilhas de aprendizagem de oralidade e escrita, teve significativo impacto na construção das identidades dos alunos, configurando um elemento essencial de reflexão intercultural. Discutiu-se a necessidade de ampliar as práticas reflexivas nos currículos e programas de PLNM, visando uma educação linguística que superasse os modelos eurocentristas e de difusão de estereótipos culturais. Foram utilizadas sequências de atividades pedagógicas interculturais, distribuídas em oito encontros de telecolaboração e os resultados demonstraram que a inclusão de práticas reflexivas e interculturais teve um impacto significativo na representação identitária dos alunos, na compreensão e no respeito à diversidade cultural dos povos de língua portuguesa. As implicações apontam para a aprendizagem significativa em PLNM, destacando a inclusão e a diversidade nos estudos culturais. Sugere-se que sejam consideradas as vantagens da telecolaboração, associadas à organização de atividades pedagógicas interculturais, sequenciadas e orientadas, nos programas de PLNM.


Os desafios das práticas telecolaborativas para o desenvolvimento da pedagogia translíngue dos alunos do IF Sudeste MG

Fernanda A. Reiff

Instituto Federal do Sudeste de Minas Gerais, Campus Ubá, Brasil


Este estudo examina os desafios enfrentados pelos alunos do Instituto Federal do Sudeste de Minas Gerais, campus Santos Dumont, na realização de práticas telecolaborativas para promover o desenvolvimento da pedagogia transligue. Tais práticas ocorreram  no desenvolvimento do Projeto Talk to us Brasil-Canadá, planejado e executado por uma docente de Português da Universidade de York, em Toronto, no Canadá, e por uma professora de inglês/português do Instituto Federal do Sudeste de Minas Gerais, Campus Santos Dumont, na cidade Santos Dumont, Brasil. A pedagogia transligue, que enfatiza a integração de múltiplas línguas e culturas no processo educacional, requer abordagens colaborativas e o uso efetivo de tecnologias digitais. No contexto do IF Sudeste MG, onde a diversidade linguística, socioeconômica e cultural é evidente, a implementação bem-sucedida dessas práticas enfrenta desafios significativos. Este trabalho discorre sobre esses desafios e destaca a importância da educação linguística por meio de práticas colaborativas, considerando aspectos como o uso de tecnologias e o letramento digital, a autonomia discente e a valorização identitária, além da importância da troca multicultural para superar tais obstáculos e promover práticas significativas e valorização identitária no aprendizado de línguas não maternas.


A dinâmica interacional de encontros institucionais telecolaborativos entre o Brasil e o Canadá: caminhos para uma educação linguística decolonial

Daniel Augusto de Oliveira

Instituto Federal do Sudeste de Minas Gerais, Campus Cataguases, Brasil


O objetivo deste trabalho é apontar caminhos para uma educação crítica e decolonial por meio de aspectos socio-interacionais mobilizados nas dinâmicas telecolaborativas de encontros de Teletandem entre aprendizes de português da Universidade de York, no Canadá, e estudantes de inglês do Instituto Federal de Educação Profissional, Científica e Tecnológica, no campus Cataguases, no Brasil, por meio do projeto “Teletandem Brasil-Canadá”. Para tal, inicialmente, recorremos à noção de interação institucional, tal como arrolam Drew e Heritage (1992) e Heritage (1997) e à noção de colaboração, conforme Magalhães e Fidalgo (2010) asseveram. Além disso, recorremos à Duboc (2020), para quem é preciso observar espaços para se agir nas brechas. Alia-se a esse domínio um processo de conscientização (Mayo, 2022), cujo objetivo é mobilizar indivíduos a reconhecerem as suas culturas locais. Para Freire (1992), esse processo pode ser percebido como uma política educacional verdadeiramente crítica, como uma fabricação de paraquedas coloridos (CADILHE, 2020) em uma queda do céu (KRENAK, 2022). Para se refletir acerca dessa dinâmica interacional, utilizamos notas de campo (SCHENSUL; LECOMPTE, 2013), colhidas ao longo da primeira edição do projeto em tela. Percebemos que as dinâmicas interacionais dos indivíduos, marcadas pelas assunções de diversos papeis e performances, representam um campo para a emergência de jogos transculturais oriundos de uma postura decolonial dos propositores do projeto.

Mesa Redonda 2 (Português a hispanofalantes)

Perspectivas sobre o Ensino de Português a Hispanofalantes: Intervenção Pedagógica, Livro Didático e Avaliação


Michael Ferreira

Georgetown University, EUA


Professores de português como língua adicional nos Estados Unidos e em partes do Brasil encontram com muita frequência falantes de espanhol em sua sala de aula. Esta característica do aluno traz vantagens na aquisição do português e apresenta também desafios, tanto de ensino quanto de aprendizagem, muitos deles abordados em encontros e publicações de pesquisadores e educadores. Nesta mesa redonda, retomamos o debate quanto a novos modos de pensar a metodologia do ensino de português para falantes de espanhol em seus vários níveis: das intervenções pedagógicas aos materiais didáticos e a avaliação. Retomamos o tema tendo como ponto de partido nossa experiência nesta área e intervenções pedagógicas específicas, convidando a audiência a também contribuir com suas vivências e opiniões. Iniciamos com a exposição do Dr. Michael Ferreira sobre técnicas para a promoção da consciência linguística utilizando a linguística histórica com o objetivo de propiciar o desenvolvimento do português-interlíngua nos campos morfológico e lexical. 


Will Travers

Davidson College, EUA


Na segunda exposição, Dr. Will Travers apresenta uma análise de livros didáticos de português língua adicional publicados mais recentemente e disponíveis nos Estados Unidos, os quais têm como público os falantes de espanhol. Em sua análise, ele busca responder de que forma estes materiais didáticos atendem os aprendentes hispanofalantes e contribuem para um aprendizado mais eficiente, considerando-se o conhecimento linguístico prévio dos alunos. 


Luciane Maimone

Missouri State University, EUA

Em nossa terceira exposição, a Dra. Luciane Maimone discute as avaliações de desempenho e o critério de correção na avaliação da produção oral e escrita do português por falantes de espanhol. Situando a discussão na tradição comunicativa do ensino de línguas estrangeiras, a pesquisadora levanta a questão das interferências crosslinguísticas, especialmente nos domínios lexical e morfofonético, e a repercussão dos critérios de avaliação para o desenvolvimento da competência comunicativa em português.


Oficinas

Oficina 1

Uma Plataforma Online para o Ensino de Português como Língua Pluricêntrica: Reflexões sobre a Implementação e Potencialidades (STEM)

Luis Gonçalves

Princeton University, EUA

Middlebury Portuguese School, EUA


Esta oficina propõe uma análise crítica sobre a elaboração e implementação de uma plataforma digital destinada ao ensino de português como língua pluricêntrica para estrangeiros. Inicialmente, contrastamos os paradigmas educacionais, confrontando as vantagens intrínsecas de uma plataforma digital em comparação com as abordagens mais tradicionais, como os livros impressos. Destacamos, nesse contexto, a necessidade premente de conceder ao professor a autonomia necessária para adaptar o currículo de acordo com as pesquisas mais recentes e as demandas específicas dos alunos. Em seguida, exploramos a concepção pluricêntrica como elemento norteador da concepção e seleção de materiais, com ênfase na integração de inteligência artificial para fornecer input diversificado e inclusivo. Posteriormente, delineamos os fundamentos e estratégias de implementação do projeto da plataforma, além de discutir alternativas viáveis para sua replicabilidade mediante a utilização de ferramentas mais acessíveis. Por fim, na conclusão, deliberamos sobre os desafios iminentes e as oportunidades emergentes no contexto do ensino de português pluricêntrico, sublinhando a importância da constante atualização e da disposição para a inovação como pilares fundamentais para a eficácia pedagógica.


Oficina 2

A música da capoeira como ferramenta para o ensino do português

Luciano Tosta

University of Kansas, EUA


A capoeira vem sendo reconhecida como um dos grandes veículos de divulgação da língua portuguesa no mundo.  Presente em cinco continentes, suas músicas, escritas na grande maioria das vezes em português, são aprendidas e cantadas por praticantes dessa arte Afro-brasileira em todo o mundo. Suas letras carregam história e cultura, seus ritmos, a herança africana. Entretanto, as músicas de capoeira permanecem desconhecidas pelo grande público, aqueles que não praticam a agora globalizada arte brasileira, especialmente nos ambientes de ensino de língua. Depois de uma breve apresentação sobre a capoeira e suas fundações, esse workshop discutirá os princípios pedagógicos para a inclusão deste tópico no ensino de língua portuguesa. Ainda serão apresentadas sugestões para a utilização das músicas de capoeira no ensino de português como língua adicional, assim como ideias para a prática do português nas aulas de capoeira.


Oficina 3

Saberes em português - criando interesse pela língua portuguesa.

Claudia  Picanço

Projeto Saberes em Português


O ensino do português como língua de herança para crianças é de suma importância para a comunidade de falantes de português pelo mundo, para que mantenham suas raízes familiares e para que essas crianças tenham habilidades linguísticas, culturais e comunicativas que lhes possibilite atuar de maneira translíngue. 

Para o professor, atuar nessa área se revela uma tarefa desafiadora a partir do momento em que estes falantes apresentam diferentes níveis de proficiência em português. Por isso, a exposição e o compartilhamento das diferentes práticas pedagógicas podem auxiliar  aos educadores da área refletir sobre seus universos de atuação e a criar novas estratégias e abordagens.

O projeto Saberes em Português existe desde 2021 e revela-se inovador no sentido de que foca no interesse dos alunos para que as aulas se desenvolvam. A metodologia é focada no aluno e agrega interesse, na medida em que ele se sente  atuante em seu próprio caminho de aprendizado. A metodologia revela-se eficaz na medida em que as crianças começam a reconhecer culturalmente regiões brasileiras, comidas, a expressar-se em português e a perder o receio de escrever e de ler em português. 



Oficina 4

Explorando a Língua Portuguesa por meio da Arte

Maíra Mendes Magela

UPC/ UNIFÉ/ LITS, Peru


A proposta desta oficina é integrar o ensino do português como língua estrangeira com a História da Arte, proporcionando aos professores participantes uma possibilidade de um ensino da língua mais lúdico e cultural. Segundo Almeida (2004, p.2), ao ensinar o Português a estrangeiros não se pode limitar apenas ao ensino da língua, visto que, para o estudante, conhecer a cultura  da  língua em estudo  é, sem dúvida, uma  motivação que  acelera a aprendizagem. Por cultura da língua, especificamente da língua portuguesa, entendemos  todas  as  imagens,  sons,  músicas,  lugares, expressões artísticas,  etc. Desse modo, propomos que a Arte pode ser uma grande aliada no processo de ensino e aprendizagem como forma de conectar o estudante ao universo cultural da língua portuguesa. Nessa perspectiva, durante a oficina, discutiremos variadas propostas de atividades pedagógicas, fundamentadas na metodologia ativa, que envolvem a História da Arte e as manifestações artísticas do mundo lusófono. 


Oficina 5

Promoting L2-Portuguese communicative practices through the use of authentic and mediatic realities in the target language

Jamile Forceline

Sam Houston State University, EUA



Language instructors aim to foster a dynamic and immersive environment to enable learners to interact with real-world situations and acquire the necessary skills to confidently and fluently navigate language challenges in the real world. Language educators often search for online authentic materials to bridge the gap between formal language norms and current, daily, language use. Research analyzing L2- learners’ experiences and attitudes towards their exposure to mediatic realia in the target language for educational purposes demonstrated it enhanced cross-cultural sensitivity, and  L2 skill development (Aldukhayel, 2021;Dizon, 2022; Jalaluddin, 2016; Kim and Kim, 2021). Drawing on current research and practical examples, this workshop will discuss strategies for integrating YouTube videos (ranging from vlogs and documentaries to interviews and cultural showcases) into Portuguese language teaching, including how to select and curate relevant videos, create interactive activities, and foster learner autonomy, exploring the various ways in which YouTube can be effectively used to enhance language learning experiences. Our goal is to show how to adapt real linguistic mediatic expressions in Brazilian Portuguese into easily incorporated activities that can serve distinct language learning environments in PLE, and also meet different language learning goals and skill levels. Lastly, the present workshop aims to also address the shortage of authentic realia in PLE.


Oficina 6

Capacitando estudantes para o mercado de trabalho em STEM: Português para Fins Específicos e a Segurança Nacional

Eugênia Fernandes 

Florida International University


A oficina destina-se a professores de português nos EUA, com foco em preparar estudantes para o mercado de trabalho em áreas de Ciência, Tecnologia, Engenharia e Matemática (STEM). De acordo com o Departamento de Estado dos EUA(2023), a proficiência em línguas críticas como o português, é essencial para a segurança nacional e a empregabilidade de cidadãos estadunidenses. Para tanto, destacar-se-á a importância da abordagem do desenvolvimento de línguas para fins específicos (LFE) para atender às necessidades comunicativas de estudantes em situações específicas, como negócios, medicina, direito e STEM. Long e Uscinski (2012) destacam que programas de LFE nos EUA têm evoluído para melhor preparar os estudantes para contextos profissionais específicos, contribuindo significativamente para a criação de competências translinguais e transculturais. A integração de LFE no currículo de português como língua crítica é crucial, portanto, para manter os níveis de retenção e a sobrevivência nos cursos de português no país. Damari et al. (2017) enfatizam a crescente demanda por capital humano multilíngue nos EUA, destacando que a competência linguística em português pode ser um diferencial significativo para os estudantes que desejam ingressar em carreiras relacionadas à segurança nacional e internacional. A oficina começará com uma breve contextualização, em que os participantes explorarão a importância do ensino de línguas para a segurança nacional dos EUA, destacando a relevância do português nas áreas de STEM. Em seguida, a oficina abordará os fundamentos de LFE, diferenciando-o do ensino de línguas no sentido amplo, e apresentará exemplos de programas de LFE bem-sucedidos, com uma discussão em grupo sobre as necessidades específicas dos estudantes de português nos EUA. O foco então se voltará para a integração de português e STEM, com uma reflexão coletiva sobre como incorporar elementos de STEM no ensino de português. Por fim, a oficina incluirá uma sessão de planejamento de implementação, onde os professores criarão um plano de ação detalhado para aplicar os novos métodos em seus currículos.


Oficina 7

"Desvendando" contos surrealistas em PLE: da leitura para a criação de um livreto digital

Ana Clotilde Thomé Williams

Northwestern University, EUA


Histórias surrealistas exercem um grande impacto em sala de aula. Incitam o leitor a reinterpretar seu próprio mundo,  promovem discussões em aula em diferentes níveis, facilitam a exploração de significados pela escolha de vocabulário, usos da  gramática e estruturas da composição.  E, finalmente, conduzem o  estudante à posterior escrita criativa de contos surrealistas. Esse foi o percurso e  objetivo final  do curso Port 202: Reading and Writing do outono de 2023.

A partir de textos surrealistas da literatura brasileira, como “A caçada” de Lygia Fagundes Telles, “O arquivo”, de Victor Giudice; “A Máquina Extraviada” de J.J. Veiga, além de análise de poesias e visitas ao Block Museum, estudantes de nível intermediário- avançado, foram levados a criar suas próprias histórias surrealistas. As histórias foram inspiradas em suas leituras, mas também tiveram a influência de vivências, e  outras leituras e interpretações. O imaginário surreal de seus contos teve também o apoio de imagens geradas por inteligência artificial. Os estudantes criaram seus contos que foram amplamente discutidos em sala antes da versão final. Também eles compuseram um “book trailer”, um vídeo de introdução para seus contos que formaram o livro digital “Encantamentos: histórias surreais de mistério e imaginação”.

Nesta oficina, iremos experimentar a recriação de um conto surrealista, através de ferramentas digitais, experimentando possibilidades de geração de diálogos e de imagens ilustrativas por IA, bem como a finalização de um livreto  ilustrativo.


Oficina 8

Tenho uma língua, ganho outra. Diálogos e falsidades entre o português e o espanhol.

Janaína Soares Alves

Universidade de Brasília


O potencial de expansão da língua portuguesa se vê significativamente ampliado ao caminhar unido com a força da presença da língua espanhola em todo o mundo. Propomos, portanto, a desmistificação da “dificuldade” de se aprender português. Não ignoramos os elementos distintivos entre essas duas línguas irmãs. E é justamente nessa consciência da proximidade que sugerimos uma base comparada de aprendizado. Estreitamos pois, o processo de aprendizagem do português por hispanofalantes ou pessoas que tenham tido algum contato com o espanhol, ainda que de modo inicial. A oficina proposta busca, de forma lúdica aproximar, distanciar e ainda utilizar a língua inglesa como elemento elucidador de possíveis confusões estabelecidas no diálogo triangular: espanhol, inglês e português. Trazemos os Falsos Cognatos entre essas línguas mencionadas e o português, a partir da criação de um glossário de imagens que visa atribuir mais ludicidade pelo recurso imagético amplamente disponível aos aprendizes. Envolvemos os diversos fenômenos semântico-pragmáticos envolvidos nesse circuito de idiomas e culturas. Nosso fim último é motivar os estudos e a constante “alimentação” de amostras autênticas de língua portuguesa. Caminhamos, assim, rumo ao fortalecimento dos programas de português em todo o mundo a partir de relações interculturais.